Le roi a faite battre tambour
Le roi a fait battre tambour
Pour voir toutes ses dames
Et la première qu'il a vue
Lui a ravi son âme.
Marquis, dis-moi, la connais-tu?
Qui est cette jolie dame?
Le marquis lui a répondu:
Sire roi, c'est ma femme.
Marquis, tu es plus heureux qu'moi
D'avoir femme si belle
Si tu voulais me la donner,
Je me chargerais d'elle.
Sire, si vous n'étiez le roi
J'en tirerais vengeance
Mais puisque vous êtes le roi
A votre obéissance.
Marquis, ne te fâche donc pas
T'auras ta récompense
Je te ferai dans mes armées
Beau maréchal de France.
Adieu, ma mie, adieu, mon coeur!
Adieu, mon espérance!
Puisqu'il nous faut servir le roi
Séparons-nous d'ensemble.
La reine a fait faire un bouquet
De belles fleurs de lyse
Et la senteur de ce bouquet
A fait mourir marquise
me régiment d'infanterie de ligne
3
The King ordered the beating of the drums
to see all the ladies.
And the first one he saw
stole from him, his soul!
Marquis, tell me, do you know her?
Who is this lovely lady?
The marquis answered him
Sire my King, she is my wife
Marquis, you are happier than I
to have such a beautiful wife
If you would give her to me
I would take care of her
Sire, if you were not the King
I should get vengeance
but since you are the King
I must obey
Marquis, don’t get upset
you will have you reward
I will make you, in my armies
Great maréchal of France.
Goodbye, my Love, goodbye, my heart!
Goodbye, my hopes!
Since we must serve the king
so must we part
The Queen has made ready a bouquet
of beautiful fleurs de lyse
and the scent of this bouquet
caused the death of the marquise